Apostille and Translation for UK Birth Certificate
We provide the UK apostille for UK birth certificates and translate into many languages. Standard translations and Sworn translations.
What you need!
If you need to use a UK birth certificate overseas, you will usually require two things:
An apostille to legalise the original UK document
An official translation into the language of the destination country
We provide a complete service that handles both the apostille and the translation, ensuring your documents are accepted abroad with no delays.
What Type of Translation do you Need?
Once your birth certificate has been apostilled, we can provide one of the following translation options depending on the requirements of the country you are dealing with.
Standard Certified Translations
This option is suitable for most visa, residency, employment and administrative applications.
- Completed by a professional translator
- Includes a signed certification statement confirming accuracy
- Accepted by most overseas authorities
- Fast and cost-effective
This is the most commonly requested option.
Embassy-Approved Sworn Translations
Some countries require a sworn translation prepared by a translator officially recognised or registered with the relevant embassy or authority.
- Completed by an embassy-approved or sworn translator
- Meets strict local legal requirements
- Required for certain court, nationality, or civil registry applications
- Often needed for Spain, Italy and other civil law jurisdictions
If you are unsure which option you require, we can advise based on the country where the document will be used.

Which Birth Certificate Do I Need?
We recommend sending the long version (full) birth certificate.
- Shows full parental details
- More widely accepted overseas
- Less likely to be rejected by foreign authorities
The short version (without parents’ details) may be accepted in limited cases, but the long version is strongly recommended to avoid delays. We will process whichever document you send to us.
If you do not have an official government certificate, you must order one from the UK General Register Office before we can legalise it. We cannot add the apostille to a photocopy or scan
Sworn Translation Service
We also provide translations for embassies in the UK that require ‘sworn’ translations. Our service includes the UK apostille and sworn translations to embassy requirements.
Standard Translation Service
We provide professional, certified translations. Our service includes the UK apostille and professional translations for general use overseas.
Processing Times
The correct procedure is to add the apostille first. This ensures the document is successfully legalised before it is translated.
- Apostille: Typically 1–2 working days once received
- Translation: Usually 1–2 working days depending on language
- Plus delivery to you by post or fast courier
We aim to complete all orders in the shortest time possible – subject to documents checks with the government.
Ordering is Simple!
Why Use Our Combined Service?
- One order covers both legalisation and translation
- Avoids mistakes caused by translating before apostille
- Ensures formatting and certification wording meet overseas standards
- Translating into over 100 languages
We handle thousands of UK documents for overseas use each year. Trusted translations for international use.
Common Reasons for Apostille and Translation of a Birth Certificate
There are many reasons birth certificates and legalised and translated.
- Marriage abroad
- Visa or residency applications
- Citizenship applications
- Dual nationality
- School or university enrolment
- Work permits


